小組習作3-1 |
組別:第1組 |
評価 A- |
習作別:2014/12/31(課堂檢討日期) |
組員:張晉維、陳濰璿、吳冠廷 |
修正 |
筆譯練習 |
|
原文標題 |
譯文標題 |
北野異人館 次のお休みに行きたいね! 北野異人館 異人館で変身! |
北野異人館 下次休假也想去! 北野異人館 在異人館變身吧! |
原文第一段 |
譯文第一段 |
港町神戶の顔ともいえる北野。異人館が立ち並び、休日になると観光客が大勢訪れる観光スポットだ。歴史を刻んだ外観や調度品は見るだけでも価値があるが、なかにはカフェがあったり、ドレスで変身できる異人館もある。次のお休みには、あのコを誘って出かけてみようよ! 建議: 1.主題與特色:→重新加上標點符號 【主題】北野 【特色】 (1)可以說是港都神戶的門面, (2)異人館林立, (3)一到假日就有大量觀光客造訪的景點。 2.句構: その中には [カフェがある] 異人館があったり、 [ドレスで変身できる] 異人館もある。 |
北野可以說是海港城市神戶的門面。異人館林立,一到假日就成為大量觀光客的必遊景點。不僅能看到在歷史歲月下富有價值的外觀與家具,裡面除了有咖啡廳,也有可供變裝的異人館。下次放假時,也帶家裡的孩子來玩吧! 建議: 2.[(歴史を刻んだ)外観+調度品])は (見るだけでも) [価値がある] 【字面翻譯】 刻劃歷史的外觀和家具 (→有歷史痕跡) 即使只看,也 很有價值 3.其中,有的異人館附設咖啡廳,有的可以換裝。 4.確認詞意:「あのコ」 原始語意:那個孩子 →引申語意:男朋友或女朋友 |
原文第二段 |
譯文第二段 |
マントルビースのカラフルなタイルにも注目。 建議: 1.∼にも注目してほしい/もらいたい |
壁爐外圈華麗繽紛的瓦片也令人目不轉睛。 建議: 1.タイル:磁磚 |
原文第三段 |
譯文第三段 |
英国館オリジナルのマント。エンブレムのデザインもグッド。 |
英國館特有的披風。標誌的設計也很棒。 建議:刺繡徽章 |
原文第四段 |
譯文第四段 |
館をバックに、庭で記念撮影もできる 建議: 館をバックに(して)、庭で記念撮影]もできる。 |
在英國館的後面,還能在庭院裡拍照紀念。 建議: 誤譯:以英國館做背景 |
原文第五段 |
譯文第五段 |
入り口に並ぶかわいい木靴 |
入口整齊擺放著可愛的木屐。 |
原文第六段 |
譯文第六段 |
臨場感あふれる、壁いっぱいの水彩画。迫力たっぷり |
佈滿整個牆面的水彩畫,有如身臨其境,衝擊力滿點。 |
原文第七段 |
譯文第七段 |
ティアラを飾れば、こんなに本格的に |
戴上頭飾,相當正式好看。 建議:頭冠 |
原文第八段 |
譯文第八段 |
自分に似合うドレスを探してみて |
快來找找看適合自己的服裝吧! |
原文第九段 |
譯文第九段 |
小ちんまりとしたチャぺル。何組ものカップルがここで愛を誓い合った |
小而美的教堂裡,無數對的情侶曾在此許下愛的承諾。 |
原文第十段 |
譯文第十段 |
大胆ながらも品のよいカクテルドレス 建議: 1.品が良い+カクテルドレス →品の良い+カクテルドレス |
極具大膽風格且品質也不錯的小禮服。 建議: 1.確認語意:氣質高雅 |
原文第十一段 |
譯文第十一段 |
風車と、ツタの絡まる館の前でパチリ |
一起在風車和覆滿長春藤的香水荷蘭館前拍張照吧! |
原文第十二段 |
譯文第十二段 |
こんな小さい子供用の衣裝もあるのがうれしい |
這裡也有給小朋友穿的服裝,真令人開心。 建議:真是設想周到、真是貼心。 |
原文第十三段 |
譯文第十三段 |
オリジナル香水は9ml2100円 |
特製香水9毫升2100日幣。 |
原文第十四段 |
譯文第十四段 |
木靴も貸してもらえるので、ぜひトライしてみよう |
木鞋可供出借,歡迎大家來體驗! |
討論紀錄(如欄位不夠,請自行增加) |
翻譯問題1: |
解決方法: |
翻譯問題2: |
解決方法: |