小組習作2-5

組別:第5

評価

習作別:2014/12/17

組員:洪文彥、郭俁珍、林佳筠

修正

 

筆譯練習

原文標題

譯文標題

親子丼

ふんわり卵でとじて

親子丼

鋪上滑嫩蛋液

建議:加上鬆軟滑嫩的蛋花

 

原文第一段

譯文第一段

調理時間 15

エネルギー 543 kcal

塩分 2.7g

料理時間 15分鐘

熱量 543大卡

鹽分2.7

 

原文第二段

譯文第二段

材料(2人分)

ご飯(温かいもの)

2杯分

鶏むね肉

100

玉ねぎ

1/2個分

2

三つ葉

10

焼きのり

少々

(A)  煮汁

キッコーマン特選丸大豆しょうゆ

大さじ2

マンジョウ芳醇本みりん

大さじ1

砂糖

小さじ2

だし汁(かつおだし)

1/3カップ

材料(兩人份)

白飯

2

雞胸肉

100

洋蔥

1/2

雞蛋

2

鴨兒芹

10

海苔片

少許

(A)  醬汁

醬油

2大匙

味醂

1大匙

砂糖

2小匙

柴魚高湯

1/3

 

原文第三段

譯文第三段

1.鶏肉はひと口大に切る。玉ねぎはせん切りにする。

1.將雞肉切成一口大小備用。洋蔥切絲備用。

 

原文第四段

譯文第四段

2.フライパンに(A)を熱し、(1)を入れて蓋をする。沸騰したら弱火にして7∼8分煮る。

2.將材料〈A〉混合均勻倒入平底鍋中加熱,加入步驟〈1〉後蓋上鍋蓋。沸騰後轉至小火7~8分鐘。

 

原文第五段

譯文第五段

3.卵を割りほぐしてまわし入れ、3cm長さに切った三つ葉をちらし、蓋をして火を止める。

3.將蛋打散,以畫圓方式緩緩淋入鍋中,鴨兒芹切成3公分長段撒入鍋中,蓋上鍋蓋後關火。

 

原文第六段

譯文第六段

4.どんぶりにご飯をよそい、(3)をのせて細切りにしたのりをちらす。

4.白飯盛入碗公,鋪上步驟〈3〉,撒上切絲海苔

 

討論紀錄(如欄位不夠,請自行增加)

翻譯問題1:ご飯(温かいもの) 後面是否要譯出?

解決方法:中文的白飯通常指已煮熟的溫熱白飯,冷飯則會另外強調。

翻譯問題2:三つ葉有多種譯名,不知道該選哪個比較好。

解決方法:選擇最正式的譯名:鴨兒芹;其它譯名如山芹菜等等也並不常見,遂不選用。

翻譯問題3:弱火翻成中文是哪種火候?

解決方法:日文的火候(火加減)大約有:強火、中火、弱火、とろ火四種,中式料理中的火候則分為旺火、中火(武火)、小火(文火)、微火。以圖例比對後,弱火和小火較相近