小組習作4-3 |
組別:第3組 |
評価 |
習作別:2015/06/10(課堂檢討日期) |
組員:詹涵淯、謝文綺、林文薏 |
修正 |
筆譯練習 |
|
原文標題 |
譯文標題 |
仕事以外にハマっていることっていまはなんにもないですねぇ。 |
除了工作以外沒有更著迷的事了。 |
原文第一段 |
譯文第一段 |
男性週刊誌まで“半沢特集”を組んで大騒ぎだったと告げても、微笑んで、「全然読んでないですね」。 |
即使告知他男性周刊上 “半澤特輯” 造成的大騷動,他也僅僅微笑著說:「我完全沒有看過呢」。 |
原文第二段 |
譯文第二段 |
いまは次の主演ドラマ「リーガルハイ」新シリーズの膨大なせりふを覚えるので頭が1杯とのことだが、微笑んでそう語られると、慌てている様子にも見えない。 |
雖然因為主演新一季的「王牌大律師」要背大量的台詞,但堺雅人笑著回答的樣子,完全看不見一絲慌張。 |
討論紀錄(如欄位不夠,請自行增加) |
翻譯問題1:「微笑んでそう語られると」三人翻的都不太一樣。 |
解決方法:後來經過討論之後,統整出「笑著回答的樣子」這個解釋。 |
翻譯問題2:三個人翻出來的意思大致相同,但是詞序的排列不太一樣。 |
解決方法:經過三人討論之後,找出最順暢的詞序。 |
詞彙表1-2 |
組別:第3組 |
|||
習作別:2015/03/18(課堂檢討日期) |
組員:詹涵淯、謝文綺、林文薏 |
|||
區別 |
日文單字 |
漢字讀音或歐語原文 |
中文解釋 |
備註 |
一 |
大騒ぎ |
おおさわぎ |
騷動 |
|
專 |
リーガルハイ |
りーがるはい Legal High |
王牌大律師(中文譯名) |
Legal high
|
一 |
膨大 |
ぼうだい |
龐大 |
|
一 |
せりふ |
せりふ |
台詞 |
|
一 |
頭が1杯 |
あたまがいっぱい |
滿腦子 |
|
一 |
特集 |
|
※區別欄:請填入「一」表示「一般詞彙」,填入「專」表示「專有名詞」。欄位不夠時,請自行增加欄位。